English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийไทยEnglish
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > home secretary का अर्थ

home secretary इन हिंदी

आवाज़:  
home secretary उदाहरण वाक्य
अनुवादमोबाइल
संज्ञा
गृह सचिव
home:    वतन आश्रय कुटुंब
secretary:    डेस्क मन्त्री
उदाहरण वाक्य
1.Home Secretary Jacqui Smith describes terrorism as “anti-Islamic.”
ब्रिटेन का इस्लामी कानून से सामना

2.Mahatma Gandhi personally handed over a charge-sheet containing details of breaches of the Delhi pact to the Home Secretary , Government of India .
दिल्ली-संधि के उल्लंघनों की बाबत एक अभियोग पत्र गांधी जी ने खुद भारत सरकार के गृह सचिव को दिया .

3.So , how do we know that the Hizbul-Mujahideen is not talking to the Union home secretary in Srinagar only on orders from Islamabad ?
सो , यह कैसे जानें कि हिज़्बुल मुजाहिदीन श्रीनगर में केंद्रीय गृह सचिव से बातचीत इस्लमाबाद के आदेश पर नहीं कर रहा है ?

4.Union Home Secretary Kamal Pande convened a meeting , where mea officials and CBI Director P.C . Sharma chalked out plans to bring him back .
केंद्रीय गृह सचिव कमल पांड़े ने एक बै क बुलई जिसमें विदेश मंत्रालय के अधिकारियों और सीबीआइ निदेशक पी.सी.शर्मा ने अंसारी को देश में लने की योजना बनाई .

5.Advani was somewhat official , having got Home Secretary Kamal Pandey on his side while listening to Mamata 's tale of woe concerning allegations of poll rigging by the CPI -LRB- M -RRB- .
हालंकि आडऋवाणी का व्यवहार थोडऋ औपचारिक था.ममता जब चुनावों में माकपा की धांधली का रोना रो रही थीं , तो गृह मंत्री के साथ गृह सचिव कमल पांडऋएय भी मऋजूद थे .

6.Just as many bjp leaders have squirmed at Sudarshan 's loyalty test , British Home Secretary Jack Straw has distanced himself from the Parekh report 's very denial of patriotism .
सुदर्शन ने प्रतिबद्धता परीक्षण के लिए जो अपील की उस पर भाजपा के कुछ नेता जिस तरह कुलबुलए , उसी तरह ब्रिटेन के गृह मंत्री जैक स्ट्रॉ ने पारेख रिपोर्ट से किनाराकशी की .

7.Despite its reported fears of Muslim street unrest , the Blair government heatedly rejected the letter. Foreign Secretary Margaret Beckett called it “the gravest possible error.” The Foreign Office minister Kim Howells dismissed it as “facile.” Home Secretary John Reid deemed it a “dreadful misjudgment” to think that the “foreign policy of this country should be shaped in part, or in whole, under the threat of terrorism activity.” Transport Secretary Douglas Alexander rejected the letter as “dangerous and foolish.”
सड़कों पर मुस्लिम असन्तोष के भय की सूचना के बाद भी ब्लेयर सरकार ने बड़ी तत्परता से इस पत्र को अस्वीकार कर दिया. विदेश सचिव मार्गरेट बेकल्ट ने इसे ‘सम्भावित भयंकर भूल बताया'. विदेश विभाग के मन्त्री किम होवेल्स ने इसे बेवकूफीपूर्ण बताया. गृहसचिव जान रीड ने इस सोच को गम्भीर भूल बताया कि इस देश की विदेश नीति का सम्पूर्ण या आंशिक निर्धारण आतंकवादी गतिविधियों के खतरे के आधार पर किया जाना चाहिये. यातायात सचिव डगलस एलेक्जेण्डर ने इस पत्र को खतरनाक और मूर्खतापूर्ण बताकर रद्द कर दिया.

8.First, the UK government has decided that terrorism by Muslims in the name of Islam is actually unrelated to Islam, or is even anti-Islamic. This notion took root in 2006 when the Foreign Office , afraid that the term “war on terror” would inflame British Muslims, sought language that upholds “shared values as a means to counter terrorists.” By early 2007, the European Union issued a classified handbook that banned jihad , Islamic , and fundamentalist in reference to terrorism, offering instead some “non-offensive” phrases. Last summer, Prime Minister Gordon Brown prohibited his ministers from using the word Muslim in connection with terrorism. In January, Home Secretary Jacqui Smith went further, actually describing terrorism as “anti-Islamic.” And last week the Home Office completed the obfuscation by issuing a counter-terrorism phrasebook that instructs civil servants to refer only to violent extremism and criminal murderers , not Islamist extremism and jihadi-fundamentalists .
वैसे तो ब्रिटेन का प्रतिदिन का जीवन किसी को सामान्य सा दिख सकता है परन्तु यह एक भ्रम है और ब्रिटिश जनता का इस्लाम के साथ भारी तौर पर सामना हो रहा है। पिछले सप्ताह की तीन घटनायें जो वर्षों पुराने रूझान को अभिव्यक्ति करती हैं न कि कोई संयोग उन परिवर्तनों का उदाहरण प्रस्तुत करती है जो अन्दर ही अन्दर चल रहे हैं।

9.The Heritage Foundation calls British Islamism “a direct security threat” to the United States and The New Republic dubs it “the biggest threat to U.S. security.” Officialdom agrees. The British home secretary compiled a dossier in 2003 that acknowledged his country offered a “significant base” for terrorism. A CIA study in 2009 concluded that British-born nationals of Pakistani descent (who can freely enter the United States under a visa waiver program) constitute America's most likely source of terrorism.
हेरिटेज फाउंडॆशन ने ब्रिटिश इस्लामवाद को संयुक्त राज्य अमेरिका की सुरक्षा के लिये एक प्रत्यक्ष खतरा बताया है जबकि द निव रिपब्लिक ने इसे अमेरिका की सुरक्षा के लिये सबसे बडा खतरा बताया है। अधिकारी भी इस बात से सहमत हैं। ब्रिटेन के गृह सचिव ने 2003 में एक डोजियर तैयार किया था जिसमें इस बात को स्वीकार किया गया था कि उनका देश आतंकवाद के लिये मह्त्वपूर्ण आधार प्रदान करता है। 2009 में सीआईए के एक अध्ययन में निष्कर्ष निकाला गया कि पाकिस्तानी मूल के ब्रिटेन में जन्मे नागरिक ( जो कि वीजा छूट कार्यक्रम के अंतर्गत बे रोकटोक अमेरिका में प्रवेश कर सकते हैं) अमेरिका के लिए आतंकवाद के सबसे बडे स्रोत हैं।

अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी